全球連線|“中國傳統(tǒng)制茶技藝及其相關(guān)習(xí)俗”申遺成功 向世界傳遞中華文化
全球連線|“中國傳統(tǒng)制茶技藝及其相關(guān)習(xí)俗”申遺成功 向世界傳遞中華文化
中國傳統(tǒng)制茶技藝申遺成功!古人是什么時(shí)候開始流行飲茶的?
據(jù)新華社記者從文化和旅游部獲悉,北京時(shí)間11月29日晚,我國申報(bào)的“中國傳統(tǒng)制茶技藝及其相關(guān)習(xí)俗”在摩洛哥拉巴特召開的聯(lián)合國教科文組織保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)政府間委員會(huì)第17屆常會(huì)上通過評(píng)審,列入聯(lián)合國教科文組織人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名
這是11月29日在摩洛哥拉巴特拍攝的聯(lián)合國教科文組織保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)政府間委員會(huì)第17屆常會(huì)會(huì)議現(xiàn)場(chǎng)。新華社記者 許蘇培 攝
China's traditional tea-making was added on Tuesday to the intangible cultural heritage list of the United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization (UNESCO) in the Moroccan capital of Rabat.
The item "Traditional tea processing techniques and associated social practices in China" passed the examination at the 17th session of the UNESCO Intergovernmental Committee for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage held here from Nov. 28 to Dec. 3.
中國傳統(tǒng)制茶技藝及其相關(guān)習(xí)俗是有關(guān)茶園管理、茶葉采摘、茶的手工制作,以及茶的飲用和分享的知識(shí)、技藝和實(shí)踐。
11月29日,在摩洛哥拉巴特的聯(lián)合國教科文組織保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)政府間委員會(huì)第17屆常會(huì)會(huì)議現(xiàn)場(chǎng),我國申報(bào)的“中國傳統(tǒng)制茶技藝及其相關(guān)習(xí)俗”項(xiàng)目接受評(píng)審。新華社記者 許蘇培 攝
The move recognizes the knowledge, skills and practices around the tea plantation management, tea-leaf picking, manual processing, drinking and sharing, UNESCO said on its webpage introducing the inscription.
自古以來,中國人就開始種茶、采茶、制茶和飲茶,發(fā)展出綠茶(green tea)、黃茶(yellow tea)、黑茶(dark tea)、白茶(white tea)、烏龍茶(oolong tea)、紅茶(black tea)六大茶類及花茶(flower-scented teas)等再加工茶,2000多種茶品供人飲用與分享。
Since ancient times, Chinese people have been planting, picking, making and drinking tea. Tea producers have developed six categories of tea: green, yellow, dark, white, oolong and black teas. Together with reprocessed teas, such as flower-scented teas, there are over 2,000 tea products in China.
文化和旅游部非物質(zhì)文化遺產(chǎn)司司長王晨陽在接受新華社記者采訪時(shí)介紹,茶興于唐,而盛于宋?!胺虿柚疄槊裼?,等于米鹽,不可一日以無”。我國是世界上最早種植茶樹和制作茶葉的國家,茶文化深深融入中國人生活,成為傳承中華文化的重要載體。
11月28日,村民在貴州省錦屏縣三江鎮(zhèn)卦治村茶苗培育基地扦插茶苗(無人機(jī)照片)。新華社發(fā)(楊曉海 攝)
傳統(tǒng)制茶技藝主要集中于秦嶺淮河以南、青藏高原以東的江南、江北、西南和華南四大茶區(qū),相關(guān)習(xí)俗在全國各地廣泛流布,為多民族所共享。成熟發(fā)達(dá)的傳統(tǒng)制茶技藝及其廣泛深入的社會(huì)實(shí)踐,體現(xiàn)著中華民族的創(chuàng)造力和文化多樣性,傳達(dá)著茶和天下、包容并蓄的理念。
Tea is ubiquitous in Chinese people's daily life, as steeped or boiled tea is served in families, workplaces, tea houses, restaurants and temples, to name a few. It is also an important part of socialization and ceremonies such as weddings and sacrifices, UNESCO added.
通過絲綢之路、茶馬古道、萬里茶道等,茶穿越歷史、跨越國界,深受世界各國人民喜愛,已經(jīng)成為中國與世界人民相知相交、中華文明與世界其他文明交流互鑒的重要媒介,成為人類文明共同的財(cái)富。
在四川省雅安市名山區(qū)的張氏祖屋,張躍華(左)用傳統(tǒng)的“紅鍋殺青”方式對(duì)攤晾后的鮮葉進(jìn)行殺青(2022年3月31日攝)。蒙山茶產(chǎn)于四川省雅安市名山區(qū)境內(nèi)的蒙頂山,是綠茶的一種。張躍華,生于1959年,是國家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表性項(xiàng)目——綠茶制作技藝(蒙山茶傳統(tǒng)制作技藝)的代表性傳承人。張躍華自幼隨父親學(xué)習(xí)蒙山茶傳統(tǒng)制作技藝,是“張氏甘露”第五代傳人,他每年都要招收年輕徒弟,希望蒙山茶傳統(tǒng)制作技藝能世世代代傳承下去。新華社記者 沈伯韓 攝
截至目前,我國共有43個(gè)項(xiàng)目列入聯(lián)合國教科文組織非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄、名冊(cè),居世界第一。
China now has 43 items on the intangible cultural heritage list, continuing to be the most enlisted country in the world.
新聞來源:新華社
21世紀(jì)英文報(bào) 《21世紀(jì)英文報(bào)》是《中國日?qǐng)?bào)》(China Daily)旗下的知名英文媒體。新鮮的雙語資訊,實(shí)用的英語知識(shí),都在這里了! 公眾號(hào)
新華社拉巴特12月1日電 北京時(shí)間11月29日晚,在摩洛哥拉巴特召開的聯(lián)合國教科文組織保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)政府間委員會(huì)第17屆常會(huì)現(xiàn)場(chǎng),中國申報(bào)的“中國傳統(tǒng)制茶技藝及其相關(guān)習(xí)俗”通過評(píng)審,列入聯(lián)合國教科文組織人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名錄。
截至目前,我國共有43個(gè)項(xiàng)目列入聯(lián)合國教科文組織非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄、名冊(cè),居世界第一。
中國傳統(tǒng)制茶技藝及其相關(guān)習(xí)俗是有關(guān)茶園管理、茶葉采摘、茶的手工制作,以及茶的飲用和分享的知識(shí)、技藝和實(shí)踐。
如今,我國茶葉的種植面積、從業(yè)人群、茶產(chǎn)量及產(chǎn)值均居世界前列。
自古以來,中國人就開始種茶、采茶、制茶和飲茶,發(fā)展出綠茶、黃茶、黑茶、白茶、烏龍茶、紅茶六大茶類及花茶等再加工茶,2000多種茶品供人飲用與分享。
文化和旅游部國際交流與合作局黨委書記王永健在會(huì)議現(xiàn)場(chǎng)對(duì)新華社記者說,“中國傳統(tǒng)制茶技藝及其相關(guān)習(xí)俗”列入聯(lián)合國教科文組織人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名錄,有助于提升非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的可見度,以及對(duì)文化多樣性和人類創(chuàng)造力的認(rèn)識(shí)和尊重。
“中國將繼續(xù)認(rèn)真履行《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》,切實(shí)保護(hù)好非物質(zhì)文化遺產(chǎn),同時(shí)申報(bào)和推介更多具有中國特色、體現(xiàn)中國精神、蘊(yùn)含中國智慧的非遺項(xiàng)目,更好推動(dòng)中華文化走出去?!彼f。
在云南省西雙版納傣族自治州勐??h布朗山鄉(xiāng)班章村委會(huì)老班章自然村,當(dāng)?shù)夭糠植柁r(nóng)仍然保留傳統(tǒng)制茶技藝,從采摘到加工的各個(gè)環(huán)節(jié)堅(jiān)持手工制茶。新華社記者吳寒?dāng)z
傳統(tǒng)制茶技藝主要集中于秦嶺淮河以南、青藏高原以東的江南、江北、西南和華南四大茶區(qū),相關(guān)習(xí)俗在全國各地廣泛流布,為多民族所共享。
成熟發(fā)達(dá)的傳統(tǒng)制茶技藝及其廣泛深入的社會(huì)實(shí)踐,體現(xiàn)著中華民族的創(chuàng)造力和文化多樣性,傳達(dá)著茶和天下、包容并蓄的理念。
通過絲綢之路、茶馬古道、萬里茶道等,茶穿越歷史、跨越國界,深受世界各國人民喜愛,已經(jīng)成為中國與世界人民相知相交、中華文明與世界其他文明交流互鑒的重要媒介,成為人類文明共同的財(cái)富。(記者:黃靈、許蘇培、周瑋、徐壯、鄭夢(mèng)雨;剪輯:淡然;編輯:馬曉燕、刁澤)
新華社國際部制作
新華社國際傳播融合平臺(tái)出品